L’originalité de cette publication est qu’elle soit placée sous licence libre, autorisant l’usage, la modification et le partage de l’œuvre. Le livre numérique est donc accessible à prix libre (gratuit + une éventuelle contribution pour C&F éditions si vous le souhaitez).
Le livre que vous avez entre les mains ou sur votre écran est une belle histoire. L’histoire d’une libération collective initiée par une petite fille curieuse et inspirante. L’histoire d’un numérique qui n’aliène pas, qui nous permet au contraire de retrouver du pouvoir d’agir.
Mais ce livre a aussi une belle histoire. Les auteurs de la version originale en langue allemande l’ont en effet placé sous licence libre. Ici le droit d’auteur quitte le « tous droits réservés » pour autoriser l’usage, la modification et le partage de l’œuvre. Ce choix favorise la circulation de l’œuvre, et c’est ainsi que j’ai découvert l’existence de Ada & Zangemann. Ce choix favorise également les traductions de l’œuvre, ce qui m’a donné l’idée d’un projet pédagogique collaboratif pour sa traduction française.
Rayan (Alès), Matteo (Besançon), Rozenn (Guingamp), Louna (Paris)... plus d’une centaine d’élèves, de 13 à 19 ans, de quatre établissements scolaires différents, ont traduit ce livre, de l’allemand vers le français, au cours de l’année scolaire 2022-2023, en se répartissant le travail et en se coordonnant grâce au numérique. Bravo à eux ! Et merci à leurs professeures et à l’ADEAF (Association pour le développement de l’enseignement de l’allemand en France) d’avoir rendu cela possible.
Au ministère, nous soutenons le développement des communs numériques dans le cadre de nos missions d’éducation au numérique et d’éducation par le numérique. Le thème de ce livre et ses jeunes traductrices et traducteurs nous en proposent un remarquable exemple.
Alexis Kauffmann
L’histoire
L’histoire raconte la vie d’une petite fille nommée Ada et de sa famille pauvre, vivant dans une cabane près d’une décharge. À l’autre bout de la ville se trouve Zangemann, un inventeur richissime fasciné par les ordinateurs depuis son enfance. Alors que Zangemann grandit, les ordinateurs rétrécissent, et il les intègre à divers appareils pour les rendre pratiques. Il devient l’homme le plus riche du monde en vendant ses inventions, contrôlant même les machines à glace de la ville via un ordinateur en or.
D’un autre côté, Ada, bien qu’envieuse des gadgets populaires de Zangemann, trouve du bonheur à bricoler avec des objets trouvés à la décharge. Alors que Zangemann jouit de sa richesse et de la satisfaction de contrôler la ville avec ses inventions, Ada découvre la joie du bricolage créatif et de la réparation d’objets.
Zangemann décide alors d’observer de près ses inventions...
L’histoire souligne le contraste entre la recherche de richesse matérielle et la satisfaction personnelle que procure la créativité et la débrouillardise.
Un projet de traduction collaborative
Sur une idée d’Alexis Kauffmann1 et coordonné par l’ADEAF (Association pour le Développement de l’Enseignement de l’allemand en France), le livre a été traduit de novembre 2022 à février 2023 par plus d’une centaine d’élèves de quatre établissements scolaires d’Alès, Besançon, Guingamp et Paris dans le cadre d’activités pédagogiques en classe avec leurs professeurs.
En savoir plus : cliquer ici
Un projet de création d’activités pédagogiques en ligne de l’équipe Primtux
Le collectif Primtux oeuvre pour la construction d’activités ludiques s’appuyant sur cet ouvrage.
Une plateforme spécifique a été créée pour l’occasion.
Un commun numérique s’inscrivant dans le soutien au développement des communs numériques de la Stratégie du numérique pour l’éducation 2023-2027